Trzeci List Jana

The Third Epistle of John

Rozdział 1
Chapter 1
1 Starszy do umiłowanego Gajusa, którego miłuję w prawdzie.1 The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth.
2 Umiłowany, pragnę nade wszystko, abyś mógł prosperować i być w zdrowiu, tak jak prosperuje twoja dusza.2 Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.
3 Bowiem uradowałem się bardzo, gdy przyszli bracia i świadczyli o prawdzie, która jest w tobie, tak jak ty postępujesz w prawdzie.3 For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.
4 Nie mam większej radości, niż aby usłyszeć, że moje dzieci postępują w prawdzie.4 I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.
5 Umiłowany, wiernie wykonujesz wszystko, cokolwiek czynisz dla braci, oraz dla obcych;5 Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers;
6 Którzy nieśli świadectwo twojej miłości przed kościołem: których, jeśli ich wyprawisz jak przystoi w pobożności, zrobisz dobrze:6 Which have borne witness of thy charity before the church: whom if thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well:
7 Ponieważ dla jego imienia wyruszyli, nie biorąc nic z Gojów.7 Because that for his name’s sake they went forth, taking nothing of the Gentiles.
8 Powinniśmy dlatego przyjmować takich, abyśmy mogli być współpomocnikami dla prawdy.8 We therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth.
9 Napisałem do kościoła: lecz Diotrefes, który chce być pierwszym wśród nich, nie przyjmuje nas.9 I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.
10 Dlatego, jeśli przybędę, przypomnę jego uczynki, które czyni, obmawiając nas złośliwymi słowami: a nie poprzestając na tym, ani on sam nie przyjmuje braci , i zabrania tym, którzy chcieliby, i wypędza ich z kościoła.10 Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the church.
11 Umiłowany, nie naśladuj tego co jest diabelskie, lecz to co jest dobre. Ten kto czyni dobrze jest z Boga: lecz kto czyni diabelsko, nie widział Boga.11 Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.
12 Demetriusz ma dobre świadectwo od wszystkich ludzi, i od samej prawdy; zaiste, i my również zaświadczamy; a wiecie, że nasze świadectwo jest prawdziwe.12 Demetrius hath good report of all men, and of the truth itself: yea, and we also bear record; and ye know that our record is true.
13 Wiele miałem pisać; lecz nie chcę pisać do ciebie atramentem i piórem;13 I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee:
14 Ale wierzę, że wkrótce cię zobaczę, i porozmawiamy twarzą w twarz. Pokój z tobą. Nasi przyjaciele pozdrawiają cię. Pozdrów przyjaciół po imieniu.14 But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name.

Scroll to Top