Rozwój Nowego Testamentu
Nowy Testament, tak jak cała Biblia, nie zachował się w oryginalnych autografach, czyli w rękopisach spisanych własnoręcznie przez apostołów. Dysponujemy […]
Nowy Testament, tak jak cała Biblia, nie zachował się w oryginalnych autografach, czyli w rękopisach spisanych własnoręcznie przez apostołów. Dysponujemy […]
W polskim przekładzie Biblii Króla Jakuba (BKJ) wyrażenie „reprobate” zostało na początku oddane jako „zdeprawowany i niezatwierdzony”. Jednak po głębszej
Nie, Nowa Biblia Króla Jakuba (NKJV) nie jest równie wierna, gdyż zawiera błędy i niekonieczne zmiany, które odbiegają od wierności
Jednym z mocnych i często niezrozumianych terminów biblijnych jest „nierząd” (en. fornication). Współcześnie słowo to kojarzy się najczęściej wyłącznie z
Najważniejsze zmiany w drugim wydaniu Najważniejsze zmiany w drugim wydaniu Nowego Testamentu Króla Jakuba, wydanym z końcem września 2025 roku,
Od początku chrześcijaństwa wierzący zmagali się z pytaniem: gdzie dziś znajdziemy doskonałe Słowo Boże? Nie chodzi tu tylko o starożytne
Studium greki Nowego Testamentu od dawna napotyka poważne trudności z powodu niestabilności i sprzeczności współczesnej gramatyki. Gramatyka grecka, ukształtowana przez
Tłumaczenie priorytetuje wierność tekstowi angielskiemu Biblii King James, ponad oryginalne języki lub nowoczesne polskie konwencje. Zatem zachowanie wyrażenia „Godhead” jako
Termin Easter, użyty wyjątkowo w Biblii Króla Jakuba (Dz 12:4), bywa często łączony z jego domniemanym pogańskim pochodzeniem, saksońskim słowem
W polskim przekładzie Biblii Króla Jakuba (BKJ) wyrażenie „reprobate” zostało na początku oddane jako „zdeprawowany i niezatwierdzony”. Jednak po głębszej