Biblia Gdańska a Bibla Króla Jakuba
Uwspółcześniona Biblia Gdańska (UBG), nowoczesna rewizja historycznej Biblii Gdańskiej (BG 1632), jest jednym z bliższych polskich odpowiedników Nowego Testamentu Biblii […]
Uwspółcześniona Biblia Gdańska (UBG), nowoczesna rewizja historycznej Biblii Gdańskiej (BG 1632), jest jednym z bliższych polskich odpowiedników Nowego Testamentu Biblii […]
Odpowiedź jest prosta: Nie, Nowa Biblia Króla Jakuba (NKJV) nie jest równie wierna, gdyż zawiera błędy i niekonieczne zmiany, które
Jednym z mocnych i często niezrozumianych terminów biblijnych jest „nierząd” (en. fornication). Współcześnie słowo to kojarzy się najczęściej wyłącznie z
Najważniejsze zmiany w drugim wydaniu Najważniejsze zmiany w drugim wydaniu Nowego Testamentu Króla Jakuba, wydanym z końcem września 2025 roku,
Od początku chrześcijaństwa wierzący zmagali się z pytaniem: gdzie dziś znajdziemy doskonałe Słowo Boże? Nie chodzi tu tylko o starożytne
Studium greki Nowego Testamentu od dawna napotyka poważne trudności z powodu niestabilności i sprzeczności współczesnej gramatyki. Gramatyka grecka, ukształtowana przez
Tłumaczenie priorytetuje wierność tekstowi angielskiemu Biblii King James, ponad oryginalne języki lub nowoczesne polskie konwencje. Zatem zachowanie wyrażenia „Godhead” jako
Termin Easter, użyty wyjątkowo w Biblii Króla Jakuba (Dz 12:4), bywa często łączony z jego domniemanym pogańskim pochodzeniem, saksońskim słowem
„Reprobate” to wyrażenie, które występuje w Biblii Króla Jamesa (KJV) w odniesieniu do osoby, która poddała się demoralizacji i została
Dlaczego postanowiłem pozostawić imię „James” bez tłumaczenia na polskie imię „Jakób”? Tradycyjnie imię to tłumaczone jest w polskich Bibliach jako