Objawienie Jezusa Chrystusa

The Revelation of Jesus Christ

Rozdział 2
Chapter 2
1 Do anioła kościoła w Efezie napisz; Te rzeczy mówi ten, który trzyma siedem gwiazd w swojej prawej ręce, który chodzi pośród siedmiu złotych świeczników;1 Unto the angel of the church of Ephesus write; These things saith he that holdeth the seven stars in his right hand, who walketh in the midst of the seven golden candlesticks;
2 Znam twoje dzieła, i twój trud, i twoją cierpliwość, i jak nie możesz znieść tych, którzy są diabelscy: i wypróbowałeś tych, którzy mówią, że są apostołami, a nie są, i znalazłeś ich kłamcami:2 I know thy works, and thy labour, and thy patience, and how thou canst not bear them which are evil: and thou hast tried them which say they are apostles, and are not, and hast found them liars:
3 I znosisz, i masz cierpliwość, i dla mego imienia trudziłeś się, i nie ustałeś.3 And hast borne, and hast patience, and for my name’s sake hast laboured, and hast not fainted.
4 Niemniej jednak mam nieco przeciwko tobie, ponieważ opuściłeś swoją pierwszą miłość.4 Nevertheless I have somewhat against thee, because thou hast left thy first love.
5 Pamiętaj więc skąd upadłeś, i skrusz się, i czyń pierwsze dzieła; bo inaczej przyjdę do ciebie szybko, i usunę twój świecznik z jego miejsca, chyba że się skruszysz. 5 Remember therefore from whence thou art fallen, and repent, and do the first works; or else I will come unto thee quickly, and will remove thy candlestick out of his place, except thou repent.
6 Ale to masz, że nienawidzisz uczynków Nikolaitów, których i ja nienawidzę.6 But this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.
7 Ten kto ma ucho, niech słucha co Duch mówi do kościołów; Temu kto zwycięża, dam jeść z drzewa życia, które jest pośrodku raju Boga.7 He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God.
8 A aniołowi kościoła w Smyrnie napisz; Te rzeczy mówi pierwszy i ostatni, który był umarły, a jest żywy; 8 And unto the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and is alive;
9 Znam twoje dzieła, i trybulację, i ubóstwo (ale ty jesteś bogaty) i znam bluźnierstwo tych, którzy mówią, że są Żydami, a nie są, lecz są synagogą Szatana.9 I know thy works, and tribulation, and poverty, (but thou art rich) and I know the blasphemy of them which say they are Jews, and are not, but are the synagogue of Satan.
10 Nie bój się żadnych rzeczy, które będziesz cierpiał: oto diabeł wtrąci niektórych z was do więzienia, abyście byli wypróbowani; i będziecie mieli trybulację dziesięć dni: bądź wierny aż do śmierci, a dam ci koronę życia.10 Fear none of those things which thou shalt suffer: behold, the devil shall cast some of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days: be thou faithful unto death, and I will give thee a crown of life.
11 Ten kto ma ucho, niech słucha co Duch mówi do kościołów; Ten kto zwycięża, nie zostanie skrzywdzony drugą śmiercią.11 He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; He that overcometh shall not be hurt of the second death.
12 A do anioła kościoła w Pergamos napisz; Te rzeczy mówi ten, który ma ostry miecz z dwoma ostrzami;12 And to the angel of the church in Pergamos write; These things saith he which hath the sharp sword with two edges;
13 Znam twoje dzieła, i gdzie mieszkasz, właśnie tam, gdzie jest siedzisko Szatana: i trzymasz się mocno mojego imienia, i nie zaparłeś się mojej wiary, nawet w owych dniach, w których Antypas był moim wiernym męczennikiem, który został zabity wśród was, gdzie Szatan mieszka.13 I know thy works, and where thou dwellest, even where Satan’s seat is: and thou holdest fast my name, and hast not denied my faith, even in those days wherein Antipas was my faithful martyr, who was slain among you, where Satan dwelleth.
14 Ale mam kilka rzeczy przeciwko tobie, ponieważ masz tam tych, którzy trzymają się nauki Balaama, który nauczył Balaka rzucać przeszkodę przed dziećmi Izraela, aby jedli rzeczy ofiarowane idolom, i aby uprawiali nierząd.14 But I have a few things against thee, because thou hast there them that hold the doctrine of Balaam, who taught Balac to cast a stumblingblock before the children of Israel, to eat things sacrificed unto idols, and to commit fornication.
15 Tak samo masz tych, którzy trzymają się nauki Nikolaitów, której to rzeczy nienawidzę.15 So hast thou also them that hold the doctrine of the Nicolaitanes, which thing I hate.
16 Skrusz się; bo inaczej przyjdę do ciebie szybko, i będę walczył przeciwko nim mieczem moich ust.16 Repent; or else I will come unto thee quickly, and will fight against them with the sword of my mouth.
17 Ten kto ma ucho, niech słucha co Duch mówi do kościołów; Temu, kto zwycięża, dam jeść z ukrytej manny, i dam mu biały kamień, a w kamieniu nowe imię wypisane, którego żaden człowiek nie zna, tylko ten, kto je przyjmuje.17 He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the hidden manna, and will give him a white stone, and in the stone a new name written, which no man knoweth saving he that receiveth it.
18 A do anioła kościoła w Tiatyrze napisz; Te rzeczy mówi Syn Boga, który ma swoje oczy podobne do płomienia ognia, a jego stopy są podobne do szlachetnego mosiądzu;18 And unto the angel of the church in Thyatira write; These things saith the Son of God, who hath his eyes like unto a flame of fire, and his feet are like fine brass;
19 Znam twoje dzieła, i miłość, i służbę, i wiarę, i twoją cierpliwość, i twoje dzieła; a ostatnie będą większe niż pierwsze.19 I know thy works, and charity, and service, and faith, and thy patience, and thy works; and the last to be more than the first.
20 Mimo to mam kilka rzeczy przeciwko tobie, ponieważ pozwalasz tej kobiecie Jezebel, która nazywa siebie prorokinią, aby nauczała i uwodziła moje sługi, żeby popełniali nierząd, i jedli rzeczy ofiarowane idolom.20 Notwithstanding I have a few things against thee, because thou sufferest that woman Jezebel, which calleth herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed unto idols.
21 I dałem jej czas, aby się skruszyła za swój nierząd; a ona się nie skruszyła.21 And I gave her space to repent of her fornication; and she repented not.
22 Oto wrzucę ją do łoża, a tych, którzy z nią cudzołożą, w wielką trybulację, chyba że się skruszą od swoich czynów.22 Behold, I will cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, except they repent of their deeds.
23 I zgładzę jej dzieci śmiercią; i wszystkie kościoły poznają, że ja jestem tym, który bada nerki i serca: i oddam każdemu z was według waszych dzieł.23 And I will kill her children with death; and all the churches shall know that I am he which searcheth the reins and hearts: and I will give unto every one of you according to your works.
24 Ale wam powiadam, i pozostałym w Tiatyrze, tylu, ilu nie mają tej nauki, i którzy nie poznali głębin Szatana, jak mówią; nie nałożę na was żadnego innego brzemienia.24 But unto you I say, and unto the rest in Thyatira, as many as have not this doctrine, and which have not known the depths of Satan, as they speak; I will put upon you none other burden.
25 Ale tego, co już macie, trzymajcie się mocno, aż przyjdę.25 But that which ye have already hold fast till I come.
26 A temu, kto zwycięża, i zachowa moje dzieła do końca, jemu dam władzę nad narodami:26 And he that overcometh, and keepeth my works unto the end, to him will I give power over the nations:
27 I będzie nimi rządził laską żelazną; jak naczynia garncarza zostaną rozbite na kawałki: tak jak ja otrzymałem od mojego Ojca.27 And he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers: even as I received of my Father.
28 I dam mu gwiazdę poranną.28 And I will give him the morning star.
29 Ten kto ma ucho, niech słucha co Duch mówi do kościołów.29 He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches.

Scroll to Top