Drugi List Apostoła Pawła do Tesaloniczan

The Second Epistle of Paul the Apostle to the Thessalonians

Rozdział 2
Chapter 2
1 A błagamy was, bracia, przez przyjście naszego Pana Jezusa Chrystusa, i przez nasze zgromadzenie się ku niemu,1 Now we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and by our gathering together unto him,
2 Abyście nie zostali szybko zachwiani w umyśle, czy zatrwożeni, ani przez ducha, ani przez słowo, ani przez list niby od nas, jakoby iż dzień Chrystusa jest w zasięgu ręki.2 That ye be not soon shaken in mind, or be troubled, neither by spirit, nor by word, nor by letter as from us, as that the day of Christ is at hand.
3 Niech was żaden człowiek w żaden sposób nie zwodzi: bo ten dzień nie nadejdzie, dopóki najpierw nie przyjdzie odstępstwo, i ten człowiek grzechu nie zostanie objawiony, ten syn zatracenia;3 Let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition;
4 Który sprzeciwia i wywyższa się ponad wszystko co się nazywa Bogiem, lub co jest wielbione; tak, że jak Bóg siedzi w świątyni Boga, pokazując siebie że on jest Bogiem.4 Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God.
5 Czy nie pamiętacie, że gdy jeszcze byłem u was, mówiłem o tych rzeczach?5 Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things?
6 A teraz wiecie co powstrzymuje, żeby on mógł być objawiony w swoim czasie.6 And now ye know what withholdeth that he might be revealed in his time.
7 Bowiem tajemnica nieprawości już działa: tylko ten, który teraz powstrzymuje, będzie powstrzymywał, dopóki nie zostanie usunięty z drogi.7 For the mystery of iniquity doth already work: only he who now letteth will let, until he be taken out of the way.
8 I wtedy ten Podły zostanie objawiony, którego Pan pochłonie duchem swoich ust, i zniszczy blaskiem swego przyjścia:8 And then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming:
9 Właśnie tego, którego przyjście nastąpi za sprawą  działania Szatana z całą mocą i znakami i fałszywymi dziwami,9 Even him, whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
10 I z wszelkim oszustwem niesprawiedliwości w tych, którzy giną; ponieważ nie przyjęli miłości prawdy, aby mogli być zbawieni.10 And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved.
11 I z tego powodu Bóg ześle na nich silne złudzenie, aby uwierzyli kłamstwu:11 And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie:
12 Aby oni wszyscy mogli zostać potępieni, którzy nie uwierzyli prawdzie, lecz mieli przyjemność w niesprawiedliwości.12 That they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.
13 Lecz my jesteśmy zobowiązani zawsze dziękować Bogu za was, bracia umiłowani w Panu, ponieważ Bóg od początku wybrał was do zbawienia poprzez uświęcenie Ducha i wiarę prawdy:13 But we are bound to give thanks alway to God for you, brethren beloved of the Lord, because God hath from the beginning chosen you to salvation through sanctification of the Spirit and belief of the truth:
14 Do czego powołał was przez naszą ewangelię, do dostąpienia chwały naszego Pana Jezusa Chrystusa.14 Whereunto he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
15 Dlatego, bracia, trwajcie mocno, i trzymajcie się tradycji, których was nauczono, czy to słowem, czy naszym listem.15 Therefore, brethren, stand fast, and hold the traditions which ye have been taught, whether by word, or our epistle.
16 A sam nasz Pan Jezus Chrystus, i Bóg, właśnie nasz Ojciec, który nas umiłował, i dał nam wieczną pociechę i dobrą nadzieję poprzez łaskę,16 Now our Lord Jesus Christ himself, and God, even our Father, which hath loved us, and hath given us everlasting consolation and good hope through grace,
17 Pocieszy wasze serca, i utwierdzi was w każdym dobrym słowie i uczynku.17 Comfort your hearts, and stablish you in every good word and work.

Scroll to Top