Przypowieści

Proverbs

Rozdział 11
Chapter 11
1 Fałszywa waga jest obrzydliwością dla PANA: lecz sprawiedliwy odważnik jest jego rozkoszą.1 A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.
2 Gdy pycha przychodzi, wtedy przychodzi wstyd: lecz z pokornymi jest mądrość.2 When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom.
3 Prawość prawych poprowadzi ich: lecz przewrotność przestępców zniszczy ich.3 The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
4 Bogactwa nie przynoszą pożytku w dniu gniewu: lecz sprawiedliwość wybawia od śmierci.4 Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
5 Sprawiedliwość doskonałego pokieruje jego drogą: lecz podły upadnie przez swoją własną podłość.5 The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
6 Sprawiedliwość prawych wybawi ich: lecz przestępcy będą pochwyceni w swojej własnej niegodziwości.6 The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.
7 Gdy podły człowiek umiera, jego oczekiwanie zginie: a nadzieja niesprawiedliwych ginie.7 When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth.
8 Sprawiedliwy jest wybawiony z ucisku, a podły przychodzi na jego miejsce.8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
9 Hipokryta swoimi ustami niszczy swojego bliźniego: lecz przez poznanie sprawiedliwy będzie wybawiony.9 An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
10 Gdy dobrze się wiedzie sprawiedliwym, miasto się raduje: a gdy podli giną, jest okrzyk.10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.
11 Przez błogosławieństwo prawych miasto jest wywyższone: lecz jest zburzone przez usta podłych.11 By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Ten, kto jest pozbawiony mądrości, gardzi swoim bliźnim: lecz człowiek mający zrozumienie zachowuje milczenie.12 He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.
13 Plotkarz ujawnia tajemnice: lecz ten, kto jest wiernego ducha, ukrywa sprawę.13 A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
14 Gdzie nie ma rady, lud upada: lecz w mnóstwie doradców jest bezpieczeństwo.14 Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety.
15 Ten, kto poręcza za obcego, ucierpi za to: a kto nienawidzi poręczania, jest bezpieczny.15 He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure.
16 Kobieta pełna wdzięku zachowuje cześć: a silni mężowie zachowują bogactwa.16 A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches.
17 Człowiek miłosierny czyni dobro swojej własnej duszy: lecz ten, kto jest okrutny, niepokoi swoje własne ciało.17 The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh.
18 Podły wykonuje zwodnicze dzieło: lecz temu, kto sieje sprawiedliwość, będzie pewna nagroda.18 The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward.
19 Jak sprawiedliwość prowadzi do życia: tak ten, kto podąża za diabelstwem, podąża za własną śmiercią.19 As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death.
20 Ci, którzy są krnąbrnego serca, są obrzydliwością dla PANA: lecz tacy, którzy są prawi w swej drodze, są jego rozkoszą.20 They that are of a froward heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight.
21 Choć ręka łączy się z ręką, podli nie pozostaną bez kary: lecz nasienie sprawiedliwego będzie wybawione.21 Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
22 Jak złoty klejnot w ryju świni, tak jest piękna kobieta, która jest bez roztropności.22 As a jewel of gold in a swine’s snout, so is a fair woman which is without discretion.
23 Pragnieniem sprawiedliwych jest tylko dobro: lecz oczekiwaniem podłych jest gniew.23 The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.
24 Jest taki, który rozprasza, a jednak pomnaża; i jest taki, który wstrzymuje więcej niż należy, lecz to prowadzi do ubóstwa.24 There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.


25 Hojna dusza będzie nasycona: a ten, kto podlewa, sam także będzie podlewany.25 The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
26 Ten, kto wstrzymuje zboże, lud będzie go przeklinał: lecz błogosławieństwo będzie na głowie tego, który je sprzedaje.26 He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
27 Ten, kto pilnie szuka dobra, zyskuje przychylność: lecz ten, kto szuka zła, ono przyjdzie na niego.27 He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him.
28 Ten, kto ufa swoim bogactwom, upadnie: lecz sprawiedliwy zakwitnie jak gałąź.28 He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
29 Ten, kto niepokoi swój własny dom, odziedziczy wiatr: a głupiec będzie sługą mądrego w sercu.29 He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
30 Owoc sprawiedliwego jest drzewem życia; a ten, kto pozyskuje dusze, jest mądry.30 The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.
31 Oto sprawiedliwy będzie odpłacony na ziemi: o ileż bardziej podły i grzesznik.31 Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.

Scroll to Top