Przypowieści

Proverbs

Rozdział 17
Chapter 17
1 Lepszy jest suchy kęs, i spokój z nim, niż dom pełen ofiar ze sporem.1 Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
2 Mądry sługa będzie panował nad synem, który przynosi wstyd, i będzie miał udział w dziedzictwie między braćmi.2 A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
3 Tygiel jest dla srebra, a piec dla złota: lecz PAN bada serca.3 The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.
4 Czyniący podłość zważa na fałszywe wargi; a kłamca nadstawia ucho na niegodziwy język.4 A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.
5 Kto szydzi z ubogiego, znieważa jego Stwórcę: a ten, który raduje się z nieszczęść, nie pozostanie bez kary.5 Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
6 Dzieci dzieci są koroną starych mężczyzn; a chwałą dzieci są ich ojcowie.6 Children’s children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
7 Doskonała mowa nie przystoi głupiemu: o ileż mniej kłamliwe wargi księciu.7 Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
8 Dar jest jak drogocenny kamień w oczach tego, który go ma: dokądkolwiek się obraca, przynosi powodzenie.8 A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
9 Ten, który zakrywa przestępstwo, szuka miłości; lecz ten, który powtarza sprawę, rozdziela najbliższych przyjaciół.9 He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.
10 Napomnienie wchodzi bardziej w mądrego człowieka niż sto chłost w głupiego.10 A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
11 Diabelski człowiek szuka tylko buntu: dlatego okrutny posłaniec będzie posłany przeciwko niemu.11 An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
12 Niech niedźwiedzica pozbawiona swoich młodych spotka człowieka, raczej niż głupi w swojej głupocie.12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
13 Kto odpłaca diabelstwem za dobro, diabelstwo nie odejdzie z jego domu.13 Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
14 Początek sporu jest jak gdy ktoś wypuszcza wodę: dlatego zaniechaj sporu, zanim się w niego wtrącasz.14 The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
15 Ten, który usprawiedliwia podłego, i ten, który potępia sprawiedliwego, oni obaj są obrzydliwością dla PANA.15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD.
16 Po co jest zapłata w ręku głupiego aby nabyć mądrość, skoro nie ma on do tego serca?16 Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?
17 Przyjaciel miłuje we wszelkim czasie, a brat narodzony jest dla przeciwności.17 A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
18 Człowiek pozbawiony zrozumienia ręczy, i staje się poręczycielem w obecności swego przyjaciela.18 A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.
19 Ten, który miłuje przestępstwo miłuje spór: a ten, który wywyższa swoją bramę szuka zniszczenia.19 He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.
20 Ten, który ma krnąbrne serce nie znajduje dobra: a ten, który ma przewrotny język wpada w zło.20 He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
21 Ten, który płodzi głupiego, czyni to na swój żal: a ojciec głupiego nie ma żadnej radości.21 He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
22 Wesołe serce czyni dobro jak lekarstwo: lecz złamany duch wysusza kości.22 A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
23 Podły człowiek bierze dar z zanadrza aby wypaczyć drogi sądu.23 A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
24 Mądrość jest przed tym, który ma zrozumienie; lecz oczy głupiego są na krańcach ziemi.24 Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
25 Głupi syn jest smutkiem dla swojego ojca, i goryczą dla tej która go urodziła.25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
26 Także karać sprawiedliwego nie jest dobre, ani bić książąt za prawość.26 Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
27 Ten, który ma poznanie, oszczędza swoje słowa: a człowiek mający zrozumienie jest doskonałego ducha.27 He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.
28 Nawet głupi, gdy milczy, jest policzony za mądrego: a ten, który zamyka swoje wargi, jest ceniony jako człowiek mający zrozumienie.28 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.

Scroll to Top