Ekleziastes


Ecclesiastes

Rozdział 11
Chapter 11
1 Rzuć swój chleb na wody: bo znajdziesz go po wielu dniach.1 Cast thy bread upon the waters: for thou shalt find it after many days.
2 Daj przydział siedmiu, a także ośmiu; bo nie wiesz, jakie diabelstwo będzie na ziemi.2 Give a portion to seven, and also to eight; for thou knowest not what evil shall be upon the earth.
3 Jeśli chmury są pełne deszczu, opróżniają się na ziemię: a jeśli drzewo upada na południe albo na północ, w miejscu gdzie drzewo upada, tam będzie.3 If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth: and if the tree fall toward the south, or toward the north, in the place where the tree falleth, there it shall be.
4 Ten kto obserwuje wiatr nie będzie siał; a ten kto zważa na chmury nie będzie żął.4 He that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap.
5 Jak nie wiesz, jaka jest droga ducha, ani jak kości rosną w łonie tej, która jest brzemienna: tak nie znasz dzieł Boga, który czyni wszystko.5 As thou knowest not what is the way of the spirit, nor how the bones do grow in the womb of her that is with child: even so thou knowest not the works of God who maketh all.
6 Rano siej swoje nasienie, a wieczorem nie powstrzymuj swej ręki: bo nie wiesz, co się powiedzie, czy to, czy tamto, albo czy oba będą jednakowo dobre.6 In the morning sow thy seed, and in the evening withhold not thine hand: for thou knowest not whether shall prosper, either this or that, or whether they both shall be alike good.
7 Prawdziwie światło jest słodkie, i przyjemną rzeczą jest dla oczu oglądać słońce:7 Truly the light is sweet, and a pleasant thing it is for the eyes to behold the sun:
8 Lecz jeśli człowiek żyje wiele lat, i raduje się nimi wszystkimi; niech jednak pamięta o dniach ciemności; bo będzie ich wiele. Wszystko, co przychodzi, jest marnością.8 But if a man live many years, and rejoice in them all; yet let him remember the days of darkness; for they shall be many. All that cometh is vanity.
9 Raduj się, O młodzieńcze, w swej młodości; i niech twe serce rozwesela cię w dniach twej młodości, i chodź drogami swego serca oraz według widzenia swych oczu: lecz wiedz, że za to wszystko Bóg przyprowadzi cię na sąd.9 Rejoice, O young man, in thy youth; and let thy heart cheer thee in the days of thy youth, and walk in the ways of thine heart, and in the sight of thine eyes: but know thou, that for all these things God will bring thee into judgment.
10 Dlatego usuń smutek ze swego serca, i oddal diabelstwo od swego ciała: bo dzieciństwo i młodość są marnością.10 Therefore remove sorrow from thy heart, and put away evil from thy flesh: for childhood and youth are vanity.

Scroll to Top