Przypowieści

Proverbs

Rozdział 18
Chapter 18
1 Przez pragnienie człowiek, oddzieliwszy się, szuka i wtrąca się we wszelką mądrość.1 Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom.
2 Głupi nie ma upodobania w zrozumieniu, lecz w tym, aby jego serce się ujawniło.2 A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
3 Gdy podły przychodzi, wtedy przychodzi także pogarda, a wraz z hańbą zniewaga.3 When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.
4 Słowa ust człowieka są jak głębokie wody, a zdrój mądrości jak płynący strumień.4 The words of a man’s mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.
5 Nie jest dobrze mieć wzgląd na podłego, aby obalić sprawiedliwego w sądzie.5 It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
6 Wargi głupiego wchodzą w spór, a jego usta wołają o razy.6 A fool’s lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
7 Usta głupiego są jego zniszczeniem, a jego wargi są sidłem jego duszy.7 A fool’s mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
8 Słowa plotkarza są jak rany, i schodzą do najbardziej wewnętrznych części brzucha.8 The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
9 Także ten, który jest leniwy w swoim trudzie, jest bratem tego, który jest wielkim marnotrawcą.9 He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
10 Imię PANA jest mocną wieżą: sprawiedliwy do niej biegnie i jest bezpieczny.10 The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
11 Bogactwo bogatego człowieka jest jego mocnym miastem, i jak wysoki mur w jego własnym mniemaniu.11 The rich man’s wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit.
12 Przed zniszczeniem serce człowieka jest wyniosłe, a przed czcią jest pokora.12 Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility.
13 Ten, który odpowiada na sprawę zanim ją usłyszy, to jest głupota i hańba dla niego.13 He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.
14 Człowieka duch podtrzyma jego słabość; lecz zranionego ducha kto zniesie?14 The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
15 Serce roztropnego zdobywa poznanie; a ucho mądrych szuka poznania.15 The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
16 Dar człowieka czyni dla niego miejsce, i przyprowadza go przed wielkich ludzi.16 A man’s gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
17 Ten kto jest pierwszy w swojej własnej sprawie wydaje się sprawiedliwy; lecz jego bliźni przychodzi i bada go.17 He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.
18 Los sprawia, że spory ustają, i rozdziela między możnych.18 The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
19 Brat obrażony jest trudniejszy do pozyskania niż mocne miasto: a ich spory są jak zasuwy zamku.19 A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.
20 Brzuch człowieka będzie nasycony owocem jego ust; a przyrostem jego warg będzie on napełniony.20 A man’s belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.
21 Śmierć i życie są w mocy języka: a ci, którzy go miłują będą jeść jego owoc.21 Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.
23 Kto znajduje żonę, znajduje dobrą rzecz, i otrzymuje przychylność PANA.22 Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD.
23 Ubogi używa błagań; lecz bogaty odpowiada szorstko.23 The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.
24 Człowiek, który ma przyjaciół, musi okazywać się przyjazny, a jest przyjaciel, który przylega bliżej niż brat.24 A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.

Scroll to Top