Drugi List Jana

The Second Epistle of John

Rozdział 1
Chapter 1
1 Starszy do wybranej pani i do jej dzieci, których miłuję w prawdzie; a nie tylko ja, ale także wszyscy ci, którzy poznali prawdę;1 The elder unto the elect lady and her children, whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth;
2 Ze względu na prawdę, która mieszka w nas, i będzie z nami na wieki.2 For the truth’s sake, which dwelleth in us, and shall be with us for ever.
3 Łaska niech będzie z wami, miłosierdzie, i pokój, od Boga Ojca, i od Pana Jezusa Chrystusa, Syna Ojca, w prawdzie i miłości.3 Grace be with you, mercy, and peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.
4 Uradowałem się bardzo, że znalazłem wśród twoich dzieci postępujące w prawdzie, jak otrzymaliśmy przykazanie od Ojca.4 I rejoiced greatly that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father.
5 A teraz proszę cię, pani, nie tak jakbym napisał ci nowe przykazanie, ale to, które mieliśmy od samego początku, abyśmy miłowali jedni drugich.5 And now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another.
6 A to jest miłość, żebyśmy postępowali według jego przykazań. To jest to przykazanie, Żebyście, jak słyszeliście od początku, w nim postępowali.6 And this is love, that we walk after his commandments. This is the commandment, That, as ye have heard from the beginning, ye should walk in it.
7 Gdyż wielu zwodzicieli weszło na świat, którzy nie wyznają, że Jezus Chrystus przychodzi w ciele. To jest zwodziciel i antychryst.7 For many deceivers are entered into the world, who confess not that Jesus Christ is come in the flesh. This is a deceiver and an antichrist.
8 Uważajcie na siebie, żebyśmy nie stracili tego, nad czym pracowaliśmy, ale żebyśmy otrzymali pełną nagrodę.8 Look to yourselves, that we lose not those things which we have wrought, but that we receive a full reward.
9 Ktokolwiek wykracza i nie pozostaje w nauce Chrystusa, nie ma Boga. Ten kto pozostaje w nauce Chrystusa, ten ma zarówno Ojca i Syna.9 Whosoever transgresseth, and abideth not in the doctrine of Christ, hath not God. He that abideth in the doctrine of Christ, he hath both the Father and the Son.
10 Jeśli ktoś przychodzi do was, i nie przynosi tej nauki, nie przyjmujcie go do domu, ani z Bogiem go nie pozdrawiajcie.10 If there come any unto you, and bring not this doctrine, receive him not into your house, neither bid him God speed:
11 Bo kto takiego z Bogiem pozdrawia, staje się uczestnikiem jego diabelskich uczynków.11 For he that biddeth him God speed is partaker of his evil deeds.
12 Mając wam wiele pisać, nie chciałem przez papier i atrament: ale mam nadzieję, że do was przyjdę i porozmawiamy twarzą w twarz, aby nasza radość mogła być pełna.12 Having many things to write unto you, I would not write with paper and ink: but I trust to come unto you, and speak face to face, that our joy may be full.
13 Dzieci twojej wybranej siostry, pozdrawiają cię. Amen.13 The children of thy elect sister greet thee. Amen.

Scroll to Top