Przysłowia

Proverbs

Rozdział 19
Chapter 19
1 Lepszy jest ubogi, który chodzi w swojej prawości, niż ten, który jest przewrotny w swoich wargach i jest głupi.1 Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
2 Także, że dusza jest bez poznania, nie jest dobrze; a ten, który się spieszy swoimi stopami, grzeszy.2 Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
3 Głupota człowieka wypacza jego drogę: a jego serce burzy się przeciwko PANU.3 The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD.
4 Bogactwo czyni wielu przyjaciół, lecz ubogi jest oddzielony od swego bliźniego.4 Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour.
5 Fałszywy świadek nie będzie bez kary, a ten który mówi kłamstwa nie ujdzie.5 A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape.
6 Wielu będzie ubiegać się o przychylność księcia: a każdy człowiek jest przyjacielem tego który daje dary.6 Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts.
7 Wszyscy bracia ubogiego nienawidzą go: o ileż bardziej jego przyjaciele oddalają się od niego? ściga ich słowami, lecz nie ma ich dla niego.7 All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are wanting to him.
8 Ten, który zdobywa mądrość, miłuje swoją własną duszę: ten, który zachowuje zrozumienie, znajdzie dobro.8 He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good.
9 Fałszywy świadek nie będzie bez kary, a ten który mówi kłamstwa, zginie.9 A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall perish.
10 Rozkosz nie przystoi głupiemu; o ileż mniej słudze mieć władzę nad książętami.10 Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
11 Roztropność człowieka odwleka jego gniew; a jego chwałą jest przejść ponad przestępstwem.11 The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression.
12 Gniew króla jest jak ryk lwa; lecz jego przychylność jest jak rosa na trawie.12 The king’s wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
13 Głupi syn jest nieszczęściem swojego ojca, a spory żony są ustawicznym kapaniem.13 A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
14 Dom i bogactwa są dziedzictwem ojców: a roztropna żona jest od PANA.14 House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD.
15 Lenistwo pogrąża w głęboki sen; a bezczynna dusza będzie cierpieć głód.15 Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
16 Ten, który zachowuje przykazanie, zachowuje swoją własną duszę; lecz ten, który gardzi jego drogami, umrze.16 He that keepeth the commandment keepeth his own soul; but he that despiseth his ways shall die.
17 Ten, który ma litość nad ubogim, pożycza PANU; a to co dał, on odda mu z powrotem.17 He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD; and that which he hath given will he pay him again.
18 Karć swego syna, dopóki jest nadzieja, a niech twoja dusza nie oszczędza przez wzgląd na jego płacz.18 Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
19 Człowiek wielkiego gniewu poniesie karę: bo jeśli go wybawisz, i tak będziesz musiał to uczynić ponownie.19 A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again.
20 Słuchaj rady, i przyjmuj pouczenie, abyś mógł być mądry przy końcu swym.20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
21 Jest wiele zamysłów w sercu człowieka; niemniej jednak rada PANA, ta się ostoi.21 There are many devices in a man’s heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
22 Pragnienie człowieka jest jego życzliwością: a ubogi człowiek jest lepszy niż kłamca.22 The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar.
23 Bojaźń PANA prowadzi do życia: a ten, który ją ma pozostanie nasycony; nie będzie nawiedzony diabelstwem.23 The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
24 Leniwy człowiek chowa swoją rękę w swoim zanadrzu, i nie chce jej nawet z powrotem przynieść do swoich ust.24 A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
25 Uderz szydercę, a prosty będzie się strzegł: i napomnij tego, który ma zrozumienie, a zrozumie poznanie.25 Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge.
26 Ten, który rujnuje swego ojca, i wypędza swoją matkę, jest synem, który powoduje hańbę i przynosi zniewagę.26 He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach.
27 Przestań, mój synu, słuchać pouczenia, które powoduje, że błądzisz od słów poznania.27 Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
28 Bezbożny świadek szydzi z sądu: a usta podłych pożerają nieprawość.28 An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
29 Sądy są przygotowane dla szyderców, a chłosty dla grzbietu głupich.29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.

Scroll to Top