Przysłowia

Proverbs

Rozdział 28
Chapter 28
1 Podli uciekają, gdy żaden człowiek nie ściga: lecz sprawiedliwi są śmiali jak lew.1 The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
2 Z powodu przestępstwa ziemi wielu jest jej książąt: lecz przez człowieka mającego zrozumienie i wiedzę jej stan będzie przedłużony.2 For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
3 Biedny człowiek, który uciska ubogich, jest jak zamiatający deszcz, który nie pozostawia żywności.3 A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food.
4 Ci, którzy porzucają prawo, chwalą podłych: lecz tacy, którzy zachowują prawo, sprzeciwiają się im.4 They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
5 Podli ludzie nie rozumieją sądu; lecz ci, którzy szukają PANA, rozumieją wszystkie rzeczy.5 Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.
6 Lepszy jest ubogi, który chodzi w swojej prawości, niż ten, który jest przewrotny na swoich drogach, chociaż jest bogaty.6 Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
7 Kto zachowuje prawo, jest mądrym synem: lecz ten, który jest towarzyszem hulaszczych mężczyzn, przynosi hańbę swemu ojcu.7 Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.
8 Ten, który przez lichwę i niesprawiedliwy zysk pomnaża swoje mienie, zgromadzi go dla tego, który zlituje się nad ubogimi.8 He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
9 Ten, który odwraca swoje ucho od słuchania prawa, nawet jego modlitwa będzie obrzydliwością.9 He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.
10 Kto sprawia, że sprawiedliwi schodzą na manowce na diabelskiej drodze, sam wpadnie do swego własnego dołu: lecz prawi posiądą dobre rzeczy.10 Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
11 Bogaty człowiek jest mądry we własnym mniemaniu; lecz ubogi, który ma zrozumienie, bada go.11 The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
12 Gdy sprawiedliwi się radują, jest wielka chwała: lecz gdy podli powstają, człowiek jest ukryty.12 When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
13 Ten, który zakrywa swoje grzechy, nie będzie miał powodzenia; lecz kto wyznaje i porzuca je, dostąpi miłosierdzia.13 He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy.
14 Szczęśliwy jest człowiek, który zawsze się boi; lecz ten, który zatwardza swoje serce, wpadnie w zło.14 Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
15 Jak ryczący lew i grasujący niedźwiedź, takim jest podły władca nad ubogim ludem.15 As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
16 Książę, któremu brak zrozumienia, jest też wielkim ciemięzcą: lecz ten, który nienawidzi chciwości, przedłuży swoje dni.16 The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days.
17 Człowiek, który czyni gwałt krwi jakiejkolwiek osoby, ucieknie do dołu; niech żaden człowiek go nie powstrzymuje.17 A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
18 Kto chodzi w prawości, będzie zbawiony: lecz ten, który jest przewrotny na swoich drogach, upadnie od razu.18 Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
19 Ten, który uprawia swoją ziemię, będzie miał pod dostatkiem chleba: lecz ten, który podąża za próżnymi osobami, będzie miał dosyć ubóstwa.19 He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
20 Wierny człowiek będzie obfitował w błogosławieństwa: lecz ten, który śpieszy, aby być bogatym, nie będzie niewinny.20 A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
21 Mieć wzgląd na osoby nie jest dobre: bo za kawałek chleba ten człowiek dopuści się przestępstwa.21 To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.
22 Ten, który spieszy się, aby być bogatym, ma diabelskie oko, i nie rozważa, że ubóstwo przyjdzie na niego.22 He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
23 Ten, który gromi człowieka, później znajdzie więcej przychylności niż ten, który schlebia językiem.23 He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.
24 Kto okrada swego ojca albo swoją matkę, i mówi, To nie jest przestępstwo; ten sam jest towarzyszem niszczyciela.24 Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
25 Ten, kto ma pyszne serce, wznieca spór: lecz ten, który pokłada swą ufność w PANU, będzie utuczony.25 He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat.
26 Ten, który ufa swemu własnemu sercu, jest głupi: lecz kto chodzi mądrze, będzie wybawiony.26 He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
27 Ten, który daje ubogim, nie będzie miał braku: lecz ten, który ukrywa swoje oczy, będzie miał wiele przekleństw.27 He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.
28 Gdy podli powstają, ludzie ukrywają się: lecz gdy oni giną, sprawiedliwi wzrastają.28 When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.

Scroll to Top