Ewangelia Według Jana

The Gospel According to John

Rozdział 15
Chapter 15
1 Ja jestem prawdziwą winoroślą, a mój Ojciec jest rolnikiem.1 I am the true vine, and my Father is the husbandman.
2 Każdą gałąź we mnie, która nie wydaje owocu, usuwa: a każdą gałąź, która wydaje owoc, oczyszcza ją, aby wydawała obfitszy owoc.2 Every branch in me that beareth not fruit he taketh away: and every branch that beareth fruit, he purgeth it, that it may bring forth more fruit.
3 A wy jesteście czyści poprzez słowo które do was mówiłem.3 Now ye are clean through the word which I have spoken unto you.
4 Trwajcie we mnie, a ja w was. Jak gałąź nie może wydawać owocu sama z siebie, jeśli nie będzie trwała w winorośli; tym bardziej wy nie możecie, jeśli nie będziecie trwać we mnie.4 Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me.
5 Ja jestem winoroślą, a wy jesteście gałęziami: ten kto trwa we mnie, a ja w nim, ten sam przynosi obfity owoc: bo beze mnie nic nie możecie zrobić.5 I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing.
6 Jeśli człowiek nie trwa we mnie, zostaje wyrzucony jak gałąź i usycha; a ludzie je zbierają, i wrzucają w ogień, i zostają spalone.
6 If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; and men gather them, and cast them into the fire, and they are burned.
7 Jeśli będziecie trwać we mnie, i moje słowa będą trwać w was, proście o cokolwiek chcecie, a będzie to dla was uczynione.7 If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you.
8 W tym jest mój Ojciec uwielbiony, że wydacie obfity owoc; dlatego będziecie moimi uczniami.8 Herein is my Father glorified, that ye bear much fruit; so shall ye be my disciples.
9 Jak Ojciec mnie umiłował, tak ja was umiłowałem: trwajcie w mojej miłości.9 As the Father hath loved me, so have I loved you: continue ye in my love.
10 Jeśli zachowacie moje przykazania, będziecie trwać w mojej miłości; tak jak ja zachowałem przykazania mego Ojca, i trwam w jego miłości.10 If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father’s commandments, and abide in his love.
11 Te rzeczy wam powiedziałem, aby moja radość mogła trwać w was, i aby wasza radość mogła być pełna.11 These things have I spoken unto you, that my joy might remain in you, and that your joy might be full.
12 To jest moje przykazanie, Abyście miłowali jedni drugich, jak ja was umiłowałem.12 This is my commandment, That ye love one another, as I have loved you.
13 Większej miłości żaden człowiek nie ma niż ta, gdy człowiek oddaje swoje życie za swoich przyjaciół.13 Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.
14 Wy jesteście moimi przyjaciółmi, jeśli robicie cokolwiek wam przykazuję.14 Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you.
15 Odtąd nie nazywam was sługami; bo sługa nie wie, co robi jego pan: lecz nazwałem was przyjaciółmi; bo wszystko co słyszałem od mego Ojca, dałem wam poznać.15 Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I have heard of my Father I have made known unto you.
16 Wy mnie nie wybraliście, lecz ja was wybrałem, i przeznaczyłem was, abyście szli i wydawali owoc, i aby wasz owoc pozostał: aby o cokolwiek poprosicie Ojca w moje imię, on mógł wam dać.16 Ye have not chosen me, but I have chosen you, and ordained you, that ye should go and bring forth fruit, and that your fruit should remain: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you.
17 Te rzeczy wam przykazuję, abyście miłowali jedni drugich.17 These things I command you, that ye love one another.
18 Jeśli świat was nienawidzi, wiedzcie, że znienawidził mnie zanim was znienawidził.18 If the world hate you, ye know that it hated me before it hated you.
19 Gdybyście byli ze świata, świat miłowałby swoich: lecz ponieważ nie jesteście ze świata, ale ja wybrałem was ze świata, dlatego świat was nienawidzi.19 If ye were of the world, the world would love his own: but because ye are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you.
20 Przypomnijcie sobie słowo, które wam powiedziałem, Sługa nie jest większy od swego pana. Jeśli mnie prześladowali, to i was będą prześladować; jeśli zachowywali moją mowę, to i waszą będą zachowywać.20 Remember the word that I said unto you, The servant is not greater than his lord. If they have persecuted me, they will also persecute you; if they have kept my saying, they will keep yours also.
21 Ale to wszystko będą wam czynić z powodu mego imienia, ponieważ nie znają tego, który mnie posłał.21 But all these things will they do unto you for my name’s sake, because they know not him that sent me.
22 Gdybym nie przyszedł i nie mówił im, nie mieliby grzechu: lecz teraz nie mają szaty dla swego grzechu.22 If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin.
23 Ten kto mnie nienawidzi, nienawidzi też mego Ojca.23 He that hateth me hateth my Father also.
24 Gdybym nie czynił wśród nich tych uczynków, których nikt inny nie czynił, nie mieliby grzechu: lecz teraz zarówno widzieli i nienawidzili zarówno mnie, i mego Ojca.24 If I had not done among them the works which none other man did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father.
25 Ale to się spełnia, żeby mogło wypełnić się słowo, które jest napisane w ich prawie, Nienawidzili mnie bez powodu.25 But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.
26 Lecz gdy Pocieszyciel przychodzi, którego ja wam poślę od Ojca, właśnie Duch prawdy, który wychodzi od Ojca, on będzie świadczył o mnie:26 But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me:
27 I wy również będziecie nieść świadectwo, ponieważ jesteście ze mną od początku.27 And ye also shall bear witness, because ye have been with me from the beginning.

Scroll to Top